Në mungesë të një dialogu politik, shefi i qeverisë Edi Rama dhe kryeopozitari Lulzim Basha përballën argumentët e tyre mbi krizën që po kalon vendi në studion e emisionit “Porta a Porta” në Itali pak ditë më parë.
I mësuar me akuzat në shqip, Ramës si duket nuk i ka pëlqyer italishtja e Bashës.
“Është vështirë të gjesh fjalët për fjalët në gjuhë të huaj të atij që quhet kryetar i opozitës, por fatlkeqësisht nuk është as lideri, as kujdestari, as përfaqësuesi i saj. I asaj opozite që gjendet në popull mes njerëzve të zakonshëm si ti. Ata njerëz janë kudo nga veriu në jug. Mes tyre ka po aq qorra dhe aq vulgarë sa edhe arratjakët nga parlamenti. Por shumica nuk duan baltosjen dhe ziftosjen e Shqipërisë në gjuhë të huaj. Përkundrazi e vuajnë dhe dënojnë një qasje të atillë humbësash pa pikë dinjiteti që janë gati ti lënë Shqipërisë faturën e dëshpërimit të tyre për pushtetin e humbur”.
Madje Kryeministri zbuloi edhe dy kushtet që i kishte vënë shefit të opozitës në marrëveshjen e 17 majit 2017.
“Kur nënshkruam me Lulzim Bashën marrëveshjen parazgjedhore të 2017 unë i dhashë atij gjithçka që kërkoi dhe i kërkova vetëm dy gjëra; rezultati nuk kontestohet dhe Shhqipëria nuk shahet në gjuhë të huaj.U desh një sezon veror që këto dy pika të avullonin dhe avazi i vjetër të rifillonte pak e nga pak për të arritur kulmin tani së fundmi”.
Në rubrikën “Përgjigjia ime” në faqen e tij në facebook, Rama kishte një shpjegim edhe pse nuk shan kundërshtarin në gjuhë të huaj.
“Gjermanët kanë një rregull të pashkruar që kur shkojnë jashtë shtetit e zbatojnë si të ishte një parim i shenjtë: As një fjalë me të huajt për konfliktet e brendshme politike. Le pastaj fjalë kundër njëri-tjetrit. Atdheu është një shtëpi që nuk mund të nxihet rrugëve të botës. Kjo derdhje e tenxhereve dhe hapje e kapakëve të barkut të Shqipërisë rrugëve të botës u vjen për shtat vetëm atyre që nuk ia duan të mirën Shqipërisë”./B.K Opinion.al