Yang, një ligjvënës kinez ka ngritur një propozim në mbledhjet vjetore të Kongresit Popullor të Kinës (NPC), për t’i dhënë fund përkthimeve të huaja në konferenca për shtyp dhe ngjarje madhore, sipas tij për të ruajtur dinjitetin e gjuhës kineze.
Propozimi vjen në një kohë kur Pekini ka shprehur se do të tregojë mirë historinë e Kinës ndërkombëtarisht, duke përfshirë derdhjen e miliardave në mediat globale dhe që diplomatët e tij të bashkohen me platformat e mediave sociale të huaja.
Në propozimin e tij, Yang tha që reporterët e huaj duhej të ndiqnin zakonet vendase, duke zotëruar gjuhën kineze, dhe se eliminimi i përkthimit në gjuhë të huaj, do të ‘mbështeste parimin e reciprocitetit’ pasi ngjarjet e shtypit jashtë vendit nuk siguronin përkthim në gjuhën kineze.
‘Në konferencat për shtyp dhe takimet e reporterëve, çdo person ka fjalët e tij të përkthyera në anglisht, gjë që dyfishon kohën e kërkuar dhe ul efikasitetin,’- tha ai.
Yang gjithashtu u shpreh se një vendim për t’i dhënë fund përkthimeve të huaja do të ishte plotësisht i ligjshëm, duke përmendur faktin se kinezishtja është një nga gjashtë gjuhët zyrtare të Kombeve të Bashkuara./Opinion.al