Në mitologjinë greke, Lufta e Trojës u zhvillua kundër qytetit të Trojës nga Akejtë (grekët), pasi Paridi (Princi i Trojës), mori Helenën nga Menelau, bashkëshorti i saj, mbreti i Spartës. Lufta është ndër ngjarjet më të rëndësishme në mitologjinë greke dhe është transmetuar në shumë vepra të letërsisë greke, duke përfshirë “Iliadën” dhe “Odisenë” nga Homeri. Iliada lidhet me një pjesë të vitit të rrethimit të Trojës, ndërsa Odisea përshkruan udhëtimin e Odiseut në shtëpi, njërit nga udhëheqësit e fundit të Akejve, me prejardhje shqiptare.
Agamemnoni, mbreti i Mikenës dhe vëllai i burrit te Helenës Melenau, udhëhoqi një ekspeditë të trupave greke në Trojë dhe rrethuan qytetin për dhjetë vjet për shkak të fyerjes së Paridit. Për ta pushtuar Trojën Agamemnonit iu duheshin për të i bashkuar forcat dhe ai mblodhi, principatat për rreth tij, dhe dërgoi dy ushtarët e tij për ta ftuar Princin Odise, nga i cili do të kërkonte për ta bindur Akilin që të shkonte në luftë me ta.
Princi Odise për të cilin thuhet se ka folur shqip ai dhe ushtarët e tij dhe tregon prejardhjen e tij si shqiptar, (ashtu siç mund ta shikoni dhe nga filmi i “Trojës” ku në një sekuencë, përderisa një ushtar po i shpërndante bukë bashkëluftëtarëve të tij mund të dëgjoni fjalën “Faleminderit” dhe “Të boftë mirë”). Interesante në një film shumë të madh të prodhuar nga Holivudi amerikan në vitin 2004, kanë futur dy fjalë shqipe që identifikon se Princi Odise dhe ushtarët e tij flisnin shqip dhe kanë preardhje shqiptare.
Akili, e kishte mik të mirë Princin Odise dhe vetëm tek ky i fundit kishte besim, mbi këto argumente, Agamemnoni, e dërgon Odisen tek Akili për ta bindur që të i bashkëngjitet një mijë anijeve në pushtimin e Trojës.
Princi Odise ashtu dhe siç e paraqet filmi ishte dhe një strateg shumë i madh i luftës, ashtu siç dhe i vije ideja ndërtimit të një “Kali” për të u futur brenda mureve të Trojës dhe për ta pushtuar. Sipas filmit nga kjo luftë e pa harruar ka mbetur i gjallë vetëm Princi Odise. Sekuenca ku flitet shqip në filmin e “Trojës” në videon e montuar dhe identifikuar nga gazetari i Luginës së Preshevës Valon Gashi, më poshtë është në minutën e 1:45 si dhe nga minuta e 3:30.
“Ne si komb, kemi pasur, kemi dhe do te kemi shpëtim vetëm nga gjuha shqipe” thotë gazetari Gashi në postimin e tij ne youtube./ Aberianews